Letto: 43468 volte
La semplice arte del delitto
dove Chandler getta le basi del romanzo poliziesco.
IT-La traduzione italiana classica di Oreste del Buono si trova in parecchie edizioni della raccolta di racconti con lo stesso titolo.
Una traduzione recente online è qui
ENG- The essay was first published in The Atlantic Monthly in December 1944. It is considered a seminal piece of literary criticism: although Chandler’s primary topic is the art of detective fiction, he touches on general literature and modern society as well.
Fiction in any form has always intended to be realistic. Old-fashioned novels which now seem stilted and artificial to the point of burlesque did not appear that way to the people who first read them. Writers like Fielding and Smollett could seem realistic in the modern sense because they dealt largely with uninhibited characters, many of whom were about two jumps ahead of the police, but Jane Austen’s chronicles of highly inhibited people against a background of rural gentility seem real enough psychologically. There is plenty of that kind of social and emotional hypocrisy around today. Add to it a liberal dose of intellectual pretentiousness Continua a leggere/Continue reading